Aujourd’hui, même la plus petite entreprise a besoin de communiquer avec des pays de langue et culture différentes. Ce type de communication est souvent délicat et risqué car de nombreux points peuvent être perdus lors d’une traduction en raison d’erreurs et d’interprétations différentes, alors même que tout a été correctement traduit.
Rendre accessible toute opportunité commerciale sur un marché étranger
Une mauvaise communication entraîne le plus souvent une perte de réputation, un risque juridique, un dommage industriel, une perte d’argent… Aussi une communication claire, précise et efficace – entre cultures, langues, métiers et secteurs d’activité – devient une priorité croissante. Les barrières linguistiques sont courantes lorsque les personnes qui interagissent ne connaissent pas bien la langue dans laquelle elles communiquent. Les agences de traduction professionnelles comme Alphatrad aident les entreprises à surmonter toute barrière linguistique.
Quand vous faites des affaires à l’international une traduction professionnelle vous évite tout malentendu et perte de temps dans le processus de négociation. Dans un monde de plus en plus connecté, la traduction rend plus accessibles les opportunités commerciales sur les marchés étrangers. Lorsque un collaborateur d’une filiale a du mal à comprendre la langue dans laquelle il effectue la plupart de ses tâches professionnelles, il peut ne pas comprendre les sujets à traiter, et rater le niveau d’urgence d’une tâche.
« Pour attirer des leads internationaux, traduire ses contenus dans la langue maternelle de son audience est incontournable. » Frédéric Ibanez, Président du groupe Optilingua International